不巍峨,不壮观,
在横贯佛蒙特的阿巴拉契亚的绿山中,
她就是最高峰。
虽然比你登过两次的泰山要矮五百米,
(你今天又约了我第三次)
但这里的石壁上没有题字、刻诗。
志道和功德,
最初就是放羊和植树,
直到七十年代,
那些从纽约和波士顿来的长发摩托们,
吸着大麻,饮着溪水,
在山谷里抟土造屋,磨石为镜,
本地才抽象为风景。
不像你在八十年代的长安街,
用横撇竖捺虚构中国学,
把地板上摞起人高的三坟五典
西化为东方美。
同样,这里的石壁上也没有柱础或木桩。
庙宇和道观夹杂山岚,
往往要建在画笔的点染勾皴处。
而教堂的拱门
几乎从不开向山林。
这就是字和字母的区别?
但今天的字母们在山势蜿蜒处起伏,
水向木曲,每个转弯处,
透过阳光浮动的车窗,
都有来自友谊和告别的雅颂风
把我们往山顶送。
突然,你盯着后视镜中一闪而过的飞瀑,
喊起来:“范宽!”
是的,从空中看,那个醉汉的脸美极了。
来自大西洋的绿浪,
越过新罕布什尔坚硬的花岗岩,
涌向他平静的额头。
而我们正好站在他扬起的下巴上。
这里才是峰顶。
“一切的峰顶。”
2017年9月27日,VSC;2019年8月3日,海口湾注:1、曼斯菲尔德是佛蒙特绿山山脉的最高山峰,海拔1339米。从东到西整体上看,整座山脉就像是一张平躺的人脸,可以清晰地辨别出额头、鼻子、嘴巴、下巴(最高点)和喉结,山因此而名;2、ThomasMoran,中文名穆润涛。美国佛蒙特州米德尔伯里学院(明德学院)中文系教授,东亚文学研究博士;3、水向木曲,学习张枣诗《希尔多夫村的忧郁》中“水向木蜿蜒”句;4、一切的峰顶,歌德诗,梁宗岱译。
上一篇:没有了
下一篇:没有了