设为首页|加入收藏|手机版
投稿信箱:hkwtgvip@163.com
您的位置:首页 > 孟明
时间和两个人
作者:孟明     发布日期:2019-10-24    来源:红树林文学频道
 

对面,是什么?是沙堆和缺口;

是桌子的长度和一个女人用肘臂托起

沉寂,像母亲托起孩子的头,

放进时间对面的海。


记得她,也就记得沙地,石灰窑;

从大木桶拖出树皮浸染的船,

载着一只捕获的红鹿。不要回头,你会

使我成为命运这个词并为之静静的拥有。


真的。一张瘦削的脸,闪过木桩,

在玻璃窗上显出海的流逝,我没有

听见那些伤害从铺满针叶的海上走来。

是啊,她把你带到雨落下的地方


也就结束了。是啊,女人说。

你们在这双重的故事里离开家,

船坏了,石灰窑废弃了;父亲

死了,没有人再出海去採石灰石。


后来,关于那件事(我们在林中

的事)你说最好把它放回黎人古老的传说,

以后我们还可以回到它的木麻黄林,

重新讲述一只红鹿的故事。


对面是小村,生活着的人。经过沙丘

的缺口,她来。她坐下,开始讲述,

我们都在平常的日子里讲述,像陌生人

谈论家乡、石灰、红鹿、父亲的死


以及那失语的时代最美的记忆。

它消除了我的时间,而我总在追问对面

是否来临如同逝去?对面,是一个女人

在沉默中为我托起生活高贵的头。



1998年6月



上一篇:没有了

下一篇:没有了

孟明

著名诗人、翻译家丨特约

孟明,中国诗人,著名翻译家。1955年出生于海南岛三亚市。年轻时当过知青、码头工人。1987年毕业于中国社会科学院研究生院法国语言文学专业。现旅居法国。

著有诗集《大记忆书》、《槐花之年》(L’année des fleurs de sophora, 法汉双语版)、《细色》。译作有尼采《狄俄尼索斯颂歌》和《保罗•策兰诗选》等。

曾获奥地利文化部2011年文学翻译奖。